[TRANS] 111120 บทสัมภาษณ์ Elle 2011 Sharing Happiness Star Supporters: “ยูชอน”

ยูชอนกล่าวว่า:

Q: คำที่คุณใช้เมื่อตอนที่อยู่เมืองนอก
A: ใช่แล้วครับ. เมื่อตอนที่ผมไปต่างประเทศ ผมก็จะอยู่แต่ที่ในห้องของโรงแรม ยกเว้นตอนที่มีตารางงานออกเป็นทางการครับ ผมจะหลี่ไฟในห้องให้สลัวๆแล้วก็นั่งดื่ม ฮ่าฮ่า ไม่นานมานี้ที่สเปน ผมดื่มเบียร์ไป 17 กระป๋องครับ

Q: เมื่อคุณนั่งดื่มคนเดียว คุณจะไม่คิดโน่นคิดนี่
A: ใช่ครับ ความคิดที่เข้ามา มันจะเข้ามาทีละอย่าง…ผมไม่อยากจะคิดแต่ผมจะมองมันแทน ราวกับว่า ผมกำลังสนุกกับมัน และจากนั้นผมก็จะเริ่มเขียนอะไรเล็กๆน้อยๆ ผมมีสมุดโน้ตอยู่มากมายที่ผมเขียนลวกๆลงไปในนั้น อะไรก็ตามที่จะเป็นหัวข้อ หลังจากนั้นผมก็จะดูมันและบางทีก็จะใช้มันเป็นเนื้อเพลงครับ เนื้อเพลงมากมายในเพลงของผมก็มาจากทางนี้นั่นแหละครับ

Q: ความคิดของคุณเกี่ยวกับการกุศุล
A: มันเป็นสิ่งที่ดีครับ แต่ผมไม่ได้สนใจมากมายประมาณว่า “ได้โปรดมาชื่นชมผมเถอะ” ผมว่ามันไร้สาระน่ะครับ

Q: คุณกำลังทำสิ่งที่ดีๆอยู่หรือไม่.
A: ผมมีเป็นของตัวเองครับ แต่ผมไม่อยากที่จะเปิดเผยมันน่ะครับ

Q: มีเหตุการณ์เล็กๆน้อยๆที่ทำให้คุณมีความสุขเมื่อไม่นานมานี้ใช่มั้ย
A: ยูฮวานเริ่มจะดีขึ้นในเรื่องการแสดงครับ แม้ว่าเมื่อตอนที่อยู่เมืองนอก ผมจะคอยเฝ้าสังเกตดูเขามาโดยตลอด ในยูทูป เมื่อผมได้เห็นมัน ผมไม่ได้รู้สึกภูมิใจอะไรหรอกครับแต่ผมรู้สึกมีความสุขมากกว่า มันดูน่าเบื่อไปหรือเปล่านะ? แต่ตอนนี้ผมกลับชอบในแบบฉบับเหล่านี้ครับ

Q: คุณมีีสิ่งทีคุณต้องการบอก(หรือทำ)กับตัวเองอยู่บ่อยมั้ย
A: เอ่ออออ… (เงียบไปซักสองวินาที) ผมไม่รู้จริงๆครับ. (ผู้จัดการผู้ซึ่งไม่สามารถทนต่อความเงียบได้ก็พูดขึ้นมาว่า “ยกตัวอย่างน่ะ”แล้ว ยูฮวานก็พูดออกมาว่า “อย่าผิิดหวังไปเลยครับ). น๊าาาา นั่นคือสิ่งที่คุณรู้หลังจากที่คุณผิดหวังแล้วน่ะครับ ~~~ (ยูชอนจะสื่ออะไรงง – คนแปล)

Q: คุณได้มีเวลาทำในสิ่งที่คุณปรารถนาบ้างหรือไม่
A: ผมอยากจะไปวัด (วัดชาวพุทธ) น่ะครับ ถ้าจะให้ผมหมายถึง นั่นก็คือว่า ผมอยากจะหันหลังให้กับโทรศัพท์ของผมและผมอยากจะใช้เวลาเล็กๆน้อยๆที่วัดไปกับการผ่อนคลายครับ

Q: เพลงที่คุณฟังแล้วรู้สึกถูกใจในช่วงนี้
A: ใช่แล้ว, จุนซูพูดถึงพี่ทาโบล้ใช่มั้ยครับ? สำหรับผม ผมคิดว่าเป็น “Linkin Park ครับ แค่ได้ฟัง. มันก็ผ่อนคลายความกดดันผมไปได้ครับ

Q: แผนการณ์สำหรับอนาคต
A: ผมกำลังจะทำห้องทำงานส่วนตัวของผมภายในบ้านครับ ราวๆเดือนธันวาคม ก็เป็นไปได้ว่าจะเสร็จ และผมก็วางแผนที่จะอุทิศตัวให้กับการทำเพลงนับตังแต่นี้ และผมอยากที่จะเจอกับงานที่ดีๆในปีถัดไปด้วยครับ ผมกำลังคิดถึงเรื่องคอนเสิร์ตด้วย… ในเรืองของแผนการณ์นี่ มีมากมายเลยครับ เย้!

ยูชอนผู้สวมวิกผม ภาพลักษณ์ของเขาคือหนุ่มผู้เย็นชา หรือ บางทีก็ดูโดดเดี่ยว บุคลิกลักษณะของเขาดูสงบนิ่งเฉย เช่นเดียวกับรูปลักษณ์ของเขา แต่ในทางตรงกันข้าม ทีมงานซึ่งแอบมองดูเขานั้นกลับระเบิดเสียงหัวเราะออกมา “โอ้ ว้าว นั่นคุณคือยูฮวานใช่มั้ย?” เมื่ออยู่กับเหล่าเจ้าตูบเขาก็ดูเหมือนจะสนุกสนานมาก เขาบอกว่า เขาได้ย้ายจากอพาร์ทเม้นท์เข้ามาอยู่ในบ้านที่มีน้องหมาอยู่หนึ่งตัว และเขาก็ได้นำเจ้าหมาโกลเด้นรีทริฟเวอร์จากสถานที่พักแรมกลับบ้านไปด้วย มันเป็นวันที่แสนสงบ ดั่ง “ถูกลอตเตอรี่” — จากสิ่งที่เกิดขึ้นคือรูปแรกในการถ่ายทำคือการถ่ายกับน้องชายแท้ๆของเขาและได้นำสมาชิิกใหม่ของครอบครัวมาร่วมด้วย

***************************************************************************************

Source: Elle Korea, December 2011

Secondary Source: DNBN

Eng Translation by: JYJ3

Thai Trans by: JYJ Guardian Team

4 thoughts on “[TRANS] 111120 บทสัมภาษณ์ Elle 2011 Sharing Happiness Star Supporters: “ยูชอน”

  1. ยูชอนเป็นคนที่เดายากมากๆคนหนึ่งเลยนะค่ะเนี่ย

  2. ชอบพูดในสิ่งที่เข้าใจคนเดียวอยู่เรื่อยเลยน๊ะ….แต่ก็น่ารัก^^

  3. นี่แหละเสน่ห์ ของ ผช ที่ชื่อ ปาร์ค ยูชอน
    ด้วยความที่ไม่รู้ว่าพี่คิดอะไรอยู่ และการที่ฉันไม่เข้าใจว่าพี่ต้องการจะสื่อถึงอะไรในบางครั้ง
    มันกลับทำให้ฉันหลงรักพี่ล่ะ
    คนเหมือนจะเย็นชา เยือกเย็น อ่อนโยนและอ่อนไหวในเวลาเดียวกัน

    อ๊าาาาาาาาาา ฉันรักพี่จัง… >////<

  4. กรี๊ดปาร์คขา มาวัดไทยนิมะ มีเยอะให้เลือกสรรค์>o<!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s