[KR-TH lyrics & Trans] Living like a dream – Jaejoong ( Dr.JIN OST)

내가 기억해 너무 사랑했던 나의 여자라는 걸 기억해
(แน กา คี ออก แค นอ มู ซา รัง แฮซ ตอน นา เย ยอ จา รา นึน กอล คี ออก แค)
ผมจะจดจำ…ผมจะจดจำว่าคุณคือผู้หญิงที่ฉันรักมาก
너만큼은 시간이 지나도 너의 숨결이 남아 널 간직하고
(นอ มัน คึม มึน ชี กา นี จี นา โด นอ เย ซุม กยอ รี นา มา นอล คัน จิก คา โก)
สำหรับคุณ แม้ว่าเวลาจะผ่านเลยไป แต่ลมหายใจของคุณยังคงหลงเหลืออยู่ให้จดจำและ
마치 나의 품에 안겨있는 것처럼
(มา ชี นา เย พู เม อัน กยอ อิซ นึน กอซ ชอ รอม)
เหมือนกับกำลังโอบกอดคุณอยู่ในอ้อมกอดของผม

꿈일지도 몰라 너에게 줬던 얕은 상처가
(กุม มิล จี โด มล ลา นอ เอ เก จวอซ ตอน ยา ทึน ซัง ชอ กา)
บางทีมันอาจเป็นเพียงแค่ความฝัน เป็นบาดแผลตื้นๆ ไม่ลึกซึ้ง ที่ผมมอบให้กับคุณ
내게 주는 깊은 벌일지도 몰라
(แน เก จู นึน คี พึน บอ ริล จี โด มล ลา)
บางทีมันอาจเป็นบทลงโทษที่แสนสาหัสที่มอบให้กับผม
미안해서 한참을 울어요
(มี อัน แฮ ซอ ฮัน ชัม มึล อู รอ โย)
ผมร้องไห้อยู่เป็นเวลานานเพราะผมเสียใจ
알 수 없는 곳에 마치 또 다른 세상에 있어
(อัล ซู ออบ นึน โก เซ มา ชี โต ทา รึน เซ ซัง เง อิซ ซอ)
ในสถานที่ที่ผมไม่รู้จักมันก็เหมือนกับการอยู่ในโลกใบอื่น
날 추억에 버렸나요
(นัล ชู ออ เก บอ รยอซ นา โย)
คุณทิ้งผมไปจากความทรงจำแล้วอย่างนั้นหรอ
옆에 있어도 넌 내게 없는 것처럼
(ยอบ เพ อิซ ซอ โด นอน แน เก ออบ นึน กอซ ชอ รอม)
แม้ว่าจะอยู่เคียงข้างกัน แต่ก็ทำเหมือนไม่มีผมอยู่ตรงนั้น

니가 없는 곳에 더는 머물러 있을 수 없어
(นี กา ออบ นึน โก เซ ทอ นึน มอ มุล ลอ อิซ ซึล ซู ออบ ซอ)
ผมไม่สามารถอยู่ได้อย่างยาวนานในสถานที่ที่ไม่มีคุณ
다른 사람마저 사랑하는 니가 미워질까 한참을 울어요
(ทา รึน ซา รัม มา ชอ ซา รัง ฮา นึน นี กา มี วอ จิล กา ฮัน ชัม มึล อู รอ โย)
เพราะผมกลัวว่าผมจะเกลียดคุณที่แม้ว่าจะรักคนอื่น ผมเลยร้องไห้เป็นเวลานาน
알 수 없는 곳에 마치 또 다른 세상에 있어
(อัล ซู ออบ นึน โก เซ มา ชี โต ทา รึน เซ ซัง เง อิซ ซอ)
ในสถานที่ที่ผมไม่รู้จักมันก็เหมือนกับการอยู่ในโลกใบอื่น
다른 사랑을 하나요
(ทา รึน ซา รัง งึล ฮา นา โย)
คุณรักคนอื่นไปแล้วหรอ
내가 없어도 넌 행복해질 것처럼
(แน กา ออบ ซอ โด นอน แฮง บก แค จิล กอซ ชอ รอม)
ถึงแม้ว่าจะไม่มีผม ก็ดูเหมือนคุณนั้นมีความสุข
어떤 공간에 있더라도 내겐 너 하나죠
(ออ ตอน คง กา เน อิซ ตอ รา โด แน เกน นอ ฮา นา จโย)
ไม่ว่าคุณจะอยู่ในที่แห่งไหน สำหรับผม คุณคือหนึ่งเดียว
모두 변해도 너에게 떠나
(โม ดู พยอน แน โด นอ เอ เก ตอ นา)
แม้ว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไป ผมก็จะไปจากคุณ

나 네게 없어도 지금처럼 웃을 수 있나요
(นา นอ เก ออบ ซอ โด จี กึม ชอ รอม อุซ ซึล ซู อิซ นา โย)
แม้ว่าจะไม่มีผมอยู่กับคุณ..คุณจะยังสามารถยิ้มได้เหมือนกับตอนนี้มั้ย?
이대론 살아도 난 살아 있지 않는 것처럼
(อี แด รน ซา รา โด นัน ซา รา อิซ จี อัน นึน กอซ ชอ รอม)
ถ้าผมยังคงใช้ชีวิตในแบบนี้ มันก็คงราวกับว่าผมไม่มีชีวิต
알 수 없어 너와 …
(อัล ซู ออบ ซอ นอ วา)
ผมไม่สามารถให้คุณรับรู้ได้

Source : Music.naver
Thai Trans & Lyrics: Noonygirly
Shared by : JYJ Guardian Team

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s